關於部落格
如果說網路是在龜裂大地上恣意奔流的洪水,
那麼我們便是裂縫中的細草,既貪求滋潤卻又隨波擺蕩。
  • 239900

    累積人氣

  • 8

    今日人氣

    4

    追蹤人氣

Revo&梶浦由記 「Dream Port」之砂塵の彼方へ 歌詞翻譯+DVD觀後感

雖然我個人比較喜歡第二首「Sand Dream」,
可是是自創語無歌詞XD
所以只能挑第一首來翻譯了~
歌詞感覺是領主跟梶浦大媽對於音樂創作的心情,
配上小提琴聲營造的史詩感與吉他的幽幽低訴,
真的能感受到在創作這片沙漠中,
因不願妥協而踽踽獨行的旅人的心境。

另外在這張裡SH的歌姬三姐妹的表現我覺得比Roman好太多了,
「砂塵の彼方へ」裡最後還有領主跟梶浦大媽的大合唱,
領主你是從Roman開始唱歌後就停不下來了嗎XD!


然後應該是因為這次有跟梶浦大媽合作的關係,
整體的舞台風格、演出、服裝都比SH歷代演唱會好太多了...XD
副歌時全場燈暗掉,
隨著音樂出來一盞一盞照亮歌姬們那段真有一點藝術感了。▽。


不過!!!
既然領主本家都說:「君達は王に対して容赦がないね……良い意味で!」了,那我一定要說....領主你穿這是什麼洨 囧!!!











要當國王衣服你也選件高級點的,
這件看起來就是一塊紅布剪成兩塊,然後花紋用金色膠帶黏上去的...
像人家梶浦大媽穿著高貴典雅的衣服,
在後面優優雅雅的彈琴不好嗎?
而且你還搽黑色的指甲油!!黑色的!!
結尾時偏要丟下電吉他跑到前面跟歌姬們一起擺動,
可是你又沒台風,
抖腳抖腳
真的是很傷眼睛的存在耶orz
在後面跟梶浦大媽一起演奏還比較有賣點...


----翻譯分隔線----

(Beyond the dust storm, an extended horizon...
within each way, everlasting melody.)


旅人の季節は常に   過去へと現在を奪うけど
僅管旅人的季節總是  朝向過去剝奪現在
あの日重ねた歌声は今もまだ響いてる……
那天重合的歌聲現在仍迴響著…… 

傷跡も癒せずに僕等は   何を待つのだろう
連傷痕也無法治癒的我們 在等待著什麼吧
Good times for blend  もう一度廻ると信じていたい
Good times for blend  我仍渴望相信會再輪迴一次


砂の海で水に焦がれ 爪を剥いでも祈りは井戸の底
在沙海中渴求甘霖      即使指甲剝裂了仍寄望於井底    
キミの名は幻想(dream)   儚なき調べ(melody)
汝之名為幻想                   是虛幻的旋律
唇が触れる程に遠離る
在即將碰到嘴唇時又遠離了
 

鳴り止まない胸の鼓動(rhythm) あと一つだけ丘を越え
無法停止胸懷鼓動的音響          只要再越過一座沙丘
砂に祈りを埋めても     この手を伸ばすから どうか
即使願望埋葬在沙塵裡 只要伸出這雙手        不管如何
fly me ……
fly me ……
(Dream Port)
 

足跡も残さずに僕等は 何処へ行くのだろう
連足跡都沒殘留的我們  要前往何方呢
Good-bye dear friend  もう一度会えると信じていたい
Good-bye dear friend  我仍渴望相信會再相逢的

砂の海が暮れ行く頃 全ての叫びが目指す輝き
沙海將至暮色之際     一切的吶喊成為指引的光芒
キミの名は幻想(dream)   遥かな調べ(melody)
汝之名為幻想                   是遙遠的旋律
唇に歌を一つ灯して
在唇上點亮一首歌謠

震えるのは夜の共鳴(harmony) 孤独は声を凍らせる
顫動的是夜晚的共鳴                  孤獨將聲音凍結
月に叫びが届くなら        この身を捧ぐから どうか
如果吶喊能到達月球的話 我將獻上此身       不管如何
fly me ……
fly me ……
(Fly me and take me to the world, and now take me there with you, fly me......)
(Dream Port)
 

全ての音がいつか    消え失せた静寂の中で
一切的聲響總有一天  將在靜寂之中消失
僕たちは震えながら 愛の歌を歌い出す
我們將一邊顫抖        一邊唱出自己所愛的歌謠

風を超えて 遠い岸辺へ心は行けるのだろう
跨越風        心也能夠前往遙遠的彼岸吧
遠くさざめく永遠の音楽が僕等を招くから……
因為遠方嘹亮而永恆的音樂正在召喚著我們…… 
 

砂を超えて 遠い岸辺で僕等は出会うだろう
跨越沙塵     我們會在遙遠的彼岸相逢吧
あの日重ねた歌声をこの胸に
那天重合的歌聲現在仍迴響著
砂塵の彼方へ……
向著沙塵的彼方……  

相簿設定
標籤設定
相簿狀態