關於部落格
如果說網路是在龜裂大地上恣意奔流的洪水,
那麼我們便是裂縫中的細草,既貪求滋潤卻又隨波擺蕩。
  • 239900

    累積人氣

  • 8

    今日人氣

    4

    追蹤人氣

[晴れやかなるソラの行方]之「栄光の墓場」歌詞翻譯

雖然有歌詞本,
但是片霧用特殊的膠膜在上面寫上類似非洲文字的字,
蓋住了底下的歌詞。
感謝網誌上的路人以及Lagern的主人,
讓我有歌詞可以翻譯XD


也由於這首歌實在太冷僻,
所以請大家一邊聽歌一邊欣賞歌詞吧~



-------翻譯分隔線------

(遠き日の幻影に潰えし想いを見よ。 地を遷り天を識り、
彼等が声を聞け───)
(看見了遙遠日子的幻影潰敗的思念。傳承大地銘記蒼天、
傾聽他們的聲音───)


語りましょう、起源から終焉までを。不可避の宿命を。 
我來述說吧、從起源開始到終結為止。講述那不可避免的宿命。

そして、理解するのです。 
並且、都在我理解之內。


…世界は広く広く、何所までも歩いてゆけました。 
…世界無盡廣大、不管何處都能夠到達。
全てのいきものたちが大地と共に生きていました。 
所有的生物與大地共同生存。

茂る緑、清らな水───
繁茂的綠、清澈的水───
うつくしいものたちは大地に護られていたのです。
美麗的事物皆被大地庇護著。 
 


星は廻り続けます。 ただ何も知らず何も出来ずに。 
星辰持續地運轉。     但是什麼都不知道也什麼都辦不到。

星は廻り続けます。 運命の流れゆくままに。
星辰持續地運轉。     命運單純地流動下去。


貴方が今感じたように、私たちも幸せでした。 
若你現在能夠覺知   、我們也會覺得很幸福。

このまま時間が止まればいいとさえ思いました。 
甚至覺得時間若是這樣停止的話,該有多好。

しかしやがては貴方が見た崩壊の帰趨へと、
但最後如你所見,(世界)趨向崩壞而去、

確実に堕ちてゆくのです。 
確實地向著墮落而去。
 


星は廻り続けます。 
星辰持續地運轉。

うつくしいものたちはただ残酷に汚されてゆき、
美麗的事物皆殘酷地被污染、

哀れな末路を辿るだけ… 
最後只能到達悲哀的末路…

(人である君が何故と問うなら、陽の落つ地へ向かいなさい。 答えがきっとあるだろう) 
(身為人類的你要探問為什麼的話、前往太陽落下之地吧。
答案一定在那裡吧
)


星は廻り続けます。 星は廻り続けます。 
星辰持續地運轉。     星辰持續地運轉。
星は廻り続けます。…堕ちてゆくのです。
星辰持續地運轉。  向著墜落而去。

相簿設定
標籤設定
相簿狀態