關於部落格
如果說網路是在龜裂大地上恣意奔流的洪水,
那麼我們便是裂縫中的細草,既貪求滋潤卻又隨波擺蕩。
  • 239900

    累積人氣

  • 8

    今日人氣

    4

    追蹤人氣

[晴れやかなるソラの行方]之「世界は構築される」歌詞翻譯

這首曲子一開始以充滿原始風味,震撼的鼓聲拉開序幕,
加與多人用白聲齊唱,
外加充滿力道與野性的女聲作為主旋律,
腦中自然浮現一片原始的荒原中,
一支原始部族與巫師大聲地向神祇祈願吶喊的景象。
曲子後半人聲轉為柔和,
背景音樂也從激昂的鼓聲換成輕柔的吉他與海浪聲,
彷彿創世真的完成了,
生命伴隨的海洋一同來到世上,
並歌頌生機的偉大。


同樣的因為這首曲子太冷僻,
所以附上連結讓大家邊聽邊看歌詞=w=
再次感謝Lagern的主人,
讓我有歌詞可以翻。

-------翻譯分隔線-------

粛然と其の暗黒─── 
肅然與其黑暗───
滅亡と其の残骸───
滅亡與其殘骸─── 
原始と其の鼓動─── 
原始與其鼓動───
覚醒と其の産声─── 
覺醒與其產聲───
崩壊の断片が攪拌されてゆき、
崩解的碎片開始被翻攪、
そうして新たな世界は構築される。
如此新的世界被建構了。
 

運命の軸が解き放たれ、再び創世を辿る。 
從命運之軸中被解放、   再度到達了創世。
幾度何度と繰り返される、原初の歴史なり。
數不清次數地一再反覆、成就了原初的歷史。


(過誤を繰り返してはならぬ!  毀損を繰り返してはならぬ!)
(決不得重複同樣的錯誤!          決不得重複同樣的破壞!)


偶然の糸に手繰り寄せられる生誕の儀は何時しか、
被偶然的絲線牽曳,誕生的儀式不知何時、
作為溢れる予定調和で以って、
因使用充滿著人為的*預定的和諧(註一)、
静かに統率されてゆく。
漸漸被乖順地掌控。


(時機が巡るならば今こそ!恒久なる安寧を今こそ!)
(若是機會會返還的話正是此刻!要達到永恆的安穩的話正是此刻!)


哀れなる骸どもが繋ぎあわされ───
將悲哀的殘骸一同連繫相接───  
半壊の大地たちが繋ぎあわされ───
將半頹的大地們連繫相接───
容を成す必然の革命───
促成形體 必定的變革───
組みげられゆくは神為的天地開闢───
能夠積結而成是因神作為的開闢天地───


(我らが願い成就せん! 我らが願い成就せん!)
(成就我等的祈願!         成就我等的祈願!)



岩と砂と風と山に囲われた平らなる大地は、
被岩石、砂土、清風與山麓包圍平穩的大地、
貴き蒼き天海に支配されし紛擾なき封鎖領域。
是被崇高的大地與蒼藍的海域支配,毫無紛擾的封閉領域。 
造られし庭で生きよ。
請讓我們在被創造的*箱庭(註二)生活, 
日々に感謝しながら。
如此將每日懷抱著感謝。 
変則要素を排除せよ。
請排除不安定的要素, 
日々に感謝しながら。 
如此將每日懷抱著感謝。
何者かの祈りによって、
緣由不知何者的祈願、
今、新たな世界は構築された───
此刻、新的世界被建構了───


註一:「予定調和」中譯「預定的和諧」,是17世紀哲學家萊布尼茲的理論。他認為在創造世界之初,上帝已預定了整個宇宙的和諧,使組成心靈的單子,與組成物質的單子,互相一致。

註二:雖然這邊寫的是「庭」,
但是整張專輯將神所創造的世界形容為「箱庭」(意近人造盆景),
因此我取了這個意思。

相簿設定
標籤設定
相簿狀態