關於部落格
如果說網路是在龜裂大地上恣意奔流的洪水,
那麼我們便是裂縫中的細草,既貪求滋潤卻又隨波擺蕩。
  • 237351

    累積人氣

  • 22

    今日人氣

    4

    追蹤人氣

ニコニコ動画介紹─いろは唄

這首歌的演唱者是VOCALOID2家族的鏡音鈴,
話說我的ipod裡已經好久沒有放入真人演唱的歌曲了...
人類加油啊!!


離題了XD
第一次聽到這首歌時我就非常喜歡,
電吉他雖然刷的十分爽快,
但是鈴和式的唱腔與很Rock的旋律卻合的極融洽,
曲子節奏的濃淡也抓的剛剛好,
聽完後感覺非常暢快。
PV也非常值得一看,
背景給人的感覺不突出但印象深刻,
同時又帶有和風的美感,
上色的方式與筆法讓女主角妖豔卻不俗豔,
我特別喜歡她有一點輕蔑又自傲的微笑。


附帶一提,
這首歌的歌名「いろは唄」(伊呂波歌)其實是有典故的。
伊呂波唄是日本平安時期的一首字母歌,
作者將日文47個字母各使用一次所寫成的歌,
內容是講述涅槃經中的這句話:
「諸行無常 是生滅法 生滅滅已 寂滅為樂」,
有興趣的人可以看這裡
因此這首歌的歌詞兼備了古典的禪意與現代的狂野,
與PV的意象十分相合呢!
雖然第一段歌詞就很勁爆(炸)


那麼就來好好欣賞這首歌吧,
一樣有我充滿愛的翻譯>w<

---------------------------------------------
(*點進去後請按畫面旁邊的"comment"消除字幕)

 

 


アナタガ望ムノナラバ
若是你如此希望的話
犬ノヤウニ従順ニ
我就像狗一樣地順從
紐ニ縄ニ鎖ニ
用細線用粗繩用鎖鍊
縛ラレテアゲマセウ
讓你把我綁縛起來吧


アルイハ子猫ノヤウニ
或是如小貓一般
愛クルシクアナタヲ
天真可愛的你
指デ足デ唇デ
我就用手指用素足用嘴唇
喜バセテアゲマセウ
來取悅你吧
 

どちらが先に   溺れただとか
不管是哪一方先 沉溺於此的
そんなこと どうでもいいの
那種事情    不管怎樣都無所謂

色は匂へど 散りぬるを
嬌豔花朵    終將散落
我が世誰ぞ 常ならん
人生在世    誰人長久
知りたいの もっともっと深くまで
我想知曉     直到更深入為止

有為の奥山 今日越えて
森羅深山    今將跨越
浅き夢見じ 酔ひもせず
顛倒幻夢   莫要沉醉
染まりましょう アナタの色
就染上你的顏色吧
ハニホヘトチリヌルヲ
香氣終將消散

 

例ヘバ椿ノヤウニ
如果要我如山茶花一般
冬ニ咲ケト云フナラ
在冬天綻放的話
雪ニ霜ニ身体ヲ
我就將此身置於霜雪之中
晒シテ生キマセウ
受其曝晒活下去吧


アルイハ気高ヒ薔薇ノ
或是你說想見到高潔的薔薇
散リ際ガ見タヒナラ
散落的時刻的話
首ニ髪ニ香リヲ
我就將頭頸與髮
纏ワセテ逝キマセウ
纏繞著香氣逝去吧


骨の髄まで 染まってもまだ
直至骨髓深處 都染上了你的顏色
それだけじゃ 物足りないの
但即便如此    仍感到哪裡不滿足
 

色は匂へど 散りぬるを
嬌豔花朵    終將散落
我が世誰ぞ 常ならん
人生在世    誰人長久
知りたいの もっともっと深くまで
我想知曉     直到更深入為止

有為の奥山 今日越えて
森羅深山    今將跨越
浅き夢見じ 酔ひもせず
顛倒幻夢   莫要沉醉
変わりましょう アナタの為に
就為了你改變吧


嗚呼
嗚呼

色は匂へど 散りぬるを
嬌豔花朵    終將散落
我が世誰ぞ 常ならん
人生在世    誰人長久
知りたいの もっともっと深くまで
我想知曉     直到更深入為止


有為の奥山 今日越えて
森羅深山    今將跨越
浅き夢見じ 酔ひもせず
顛倒幻夢   莫要沉醉
堕ちましょう アナタと
就與你一起墮落吧
イロハニホヘト ドコマデモ
嬌豔花朵        不管至何方

 

 

相簿設定
標籤設定
相簿狀態