關於部落格
如果說網路是在龜裂大地上恣意奔流的洪水,
那麼我們便是裂縫中的細草,既貪求滋潤卻又隨波擺蕩。
  • 230829

    累積人氣

  • 9

    今日人氣

    0

    訂閱人氣

《ルクセンダルク大紀行》之「花が散る世界」歌詞翻譯

其實這張我覺得有點微妙....
大概是因為他是《Bravely Default》的印象專輯,
很多曲子是根據遊戲的OST及人物去改編的,
因此沒玩過遊戲的我覺得有點不能共鳴。

再加上新歌姬的表現嘛.......
以地行線專輯的標準來說,大概沒有一個人及格(遮臉)
舊歌姬的表現倒是都超乎水準,
Joelle一樣是神中之神,她唱的曲子每首都讓我感動得無以名狀,
可以讓她成為固定班底嗎!!!
RIKKI跟Ceui這次唱的歌都很適合她們的聲音特性及音域,聽起來都很舒服~

好,廢話打完了。
雖然很想要趕快來翻我最喜歡的「花が散る世界」,
但這次不知道為什麼還沒有人把歌詞整理出來,
只好自己看歌詞本手動打上來XD
其他首就....再說咧:P


空が色褪せて 夜が押し寄せる
天空褪去色彩 夜晚緊迫而至
不意に止めどなく 雨が降る
突然間降下了 不止歇的雨勢

嗚呼... 傍に行きたくて 闇を走っても
啊啊... 即使想待在你身邊 盡全力奔離黑夜
今は渡れない 河がある
現在卻有無法渡過的河川

哀しくて瞳を閉じる 微笑んだ顔が浮かぶよ
悲傷地閉上雙眼 卻浮現你微笑的臉啊 
愛しさが胸を締める 夜を数えても
愛情揪緊胸口    即使細數夜晚 
微笑んだ 君はいない
微笑的你卻不在


嗚呼... 花は散るから美しいと 本当にそう思えますか?
啊啊... 花朵正因會凋謝才美麗 你真的這樣想嗎?
花が散らない世界があったら その方が良いと思いませんか?
若有花朵不會凋謝的世界      你不覺得那樣比較好嗎?

戯れ言だと...笑ってくれても...構いません...
即使被笑說是胡說八道...我也不以為意...
少し...疲れているのです...
因為...我已經有些疲倦了...

哀しくて瞳を閉じる はにかんだ顔が浮かぶよ
悲傷地閉上雙眼 卻浮現你靦腆的臉啊
虚しさが胸を穿つ 闇を見つめても
空虛感在心口穿了洞 即使凝視著黑暗
はにかんだ 君はいない
靦腆的你卻不在

空が色褪せて 夜が押し寄せる
天空褪去色彩 夜晚緊迫而至
今日も止めどなく 雨が降る
今天也降下了 不止歇的雨勢


看完歌詞感覺劇情是悲劇走向啊....
下一首「巫女の祈り」也是很哀傷的音樂,
再加上「希望へ向う譚詩曲」的歌詞,
難道是女主角為了突破被魔王閉鎖的時空,自願被封在水晶裡或自爆之類的嗎?
有空來去找遊戲的劇透跟OST好了。

相簿設定
標籤設定
相簿狀態